Öldichtung ersetzen

  • Hallo,
    zum Wechseln der Schaltwellen-Dichtung muss die Schaltwelle gezogen werden, damit man den Dichtring gut heraus bekommt.
    Gruss
    Martin

  • Hallo Martin...
    blöde Frage: Wenn man die Schaltwelle bei geschlossenem Motorgehäuse und montiertem Kupplungsdeckel rauszieht, um die Dichtung zu ersetzen, besteht dann nicht die Gefahr, dass am anderen Ende der Schaltwelle die Klaue bzw. das Zahnsegment der Schaltwelle in Bezug auf das Zahnsegment des Schaltnockens nach unten rutscht bzw. fällt oder sind diese Teile automatisch durch den Kupplungsdeckel so arretiert, dass da nischt passieren kann???
    Hab mich evtl. etwas kompliziert ausgedrückt, deshalb siehe Bild....


    Schaltwelle Zahnsegment.jpg

  • Hallo Salvatore das Öl ist sicherlich geeignet...was kostet da in Italien 1 Liter???
    In Deutschland so ca. 20 EURO pro Liter....ist mir zu teuer!

  • Hallo Martin...
    blöde Frage: Wenn man die Schaltwelle bei geschlossenem Motorgehäuse und montiertem Kupplungsdeckel rauszieht, um die Dichtung zu ersetzen, besteht dann nicht die Gefahr, dass am anderen Ende der Schaltwelle die Klaue bzw. das Zahnsegment der Schaltwelle in Bezug auf das Zahnsegment des Schaltnockens nach unten rutscht bzw. fällt oder sind diese Teile automatisch durch den Kupplungsdeckel so arretiert, dass da nischt passieren kann???
    Hab mich evtl. etwas kompliziert ausgedrückt, deshalb siehe Bild....


    Schaltwelle Zahnsegment.jpg

    Moin Klaus,


    ich steige da mal ein. Die Schaltwelle kannst du nur raus schieben, wenn du vorher Kupplungsdeckel und Kupplung demontierst.


    Gruß
    Dirk

  • Moin Dirk...


    ....nach deinem Kommentar wurde mir klar, dass die Schaltwelle ja nur in eine Richtung bewegt werden kann und zwar in Fahrtrichtung nach rechts gesehen.
    Manchmal ist man doch einfach zu blöd....


    :danke: ........ :kaputtlach:

  • Moin Dirk...


    ....nach deinem Kommentar wurde mir klar, dass die Schaltwelle ja nur in eine Richtung bewegt werden kann und zwar in Fahrtrichtung nach rechts gesehen.
    Manchmal ist man doch einfach zu blöd....


    :danke: ........ :kaputtlach:

    Damit ist ja alles geklärt :-), Gruss Martin

  • Ciao Klaus l'olio qui costa 14,50 € se vuoi sapere le spese di spedizione, se acquisti altri amici, lo invierò al tuo indirizzo. Sono lieto di essere utile

  • Hey Leute...


    ich würde dem Salvatore gerne weiterhelfen und ne hoffentlich verständliche Übersetzung auf italienisch anbieten...habe aber grade keinen Plan, um welche Dichtung es sich bei dem ersten, dem linken Bild (müsste eigentlich das Folgebild von 2 sein und rechts dranhängen?) handeln könnte.
    Ist es möglicherweise wie bei der GT550 der Gummistopfen der Lagerung der Kickstarterwelle? Also GT380 parts list Fig. 20 Nr. 14 Teilenummer 09242-23001?

  • Moin!


    Die rote Pfeile zeigen auf Druckstangenabdichtung(der Kupplung), Schalthebelwellendichtring, Getriebeausgangswellendichtring.
    Kann man im Prinzip wechseln, ohne das Getriebe komplett zu öffnen. Das Problem ist, die alten Dichtringe rauszubekommen, ohne etwas anderes zu beschädigen wie z.B. die Sitze der Ringe oder ein dahinterliegendes Lager.
    Es gibt z.B. die Methode, Spax-Schrauben in die Dichtringe zu treiben, um sie daran rauszuziehen;
    ist aber mit Vorsicht zu geniessen. Bei dem kleinen Dichtring der Schalthebelwelle ist dafür nicht genug Platz. Da muß die Welle, -wie oben schon gesagt wurde-, nach rechts auf der Kupplungsseite ausgebaut werden.
    Im Bild mit nur einem Pfeil zeigt dieser auf den Gummistopfen an der Kickstarterwelle.


    Wenn wirklich schon alle diese Dichtungen nicht mehr in Ordnung sind, würde ich eher den Motor ganz aufmachen, um sie zu wechseln und vermutlich auch noch Anderes zu finden, was gemacht werden muß.


    bis dann
    Markus

  • Moin Markus....


    danke, da lag ich also doch richtig mit dem Gummistopfen.


    Gibt es denn kein italienischsprachiges Mitglied hier im Forum, der dem Salvatore erklärt, warum es sinnvoll wäre, den Motor auseinanderzunehmen und auch nach anderen Problemen zu schaun?


    Wenn ich mir die Bilder so ansehe, würde ich, wenn überhaupt, nur die Öldichtung an der Schaltwelle und/oder die O-Ringe am Ausgang der Ganganzeigendose ersetzen und auch das nur, wenn ne Ölinkontinenz festzustellen ist.
    Sieht nicht so aus, als ob der Simmerring der Kupplungsdruckstange oder der simmerring an der Getriebeausgangswelle undicht ist...


    Über kurz oder lang, wird Salvatore eh nichts übrig bleiben, als den Motor zu öffen bzw. öffnen zu lassen, falls die KW-Simmerringe wie üblich verschlissen/verhärtet sind.

  • Gibt es denn kein italienischsprachiges Mitglied hier im Forum,

    Es steht Salvatore doch frei, die Texte hier per "copy and paste" durch einen Online-Übersetzer zu jagen.


    Wie ich z.B. hier auch meinen Text aus dem vorigen Beitrag (durch translate.google.) :


    "Le frecce rosse indicano la tenuta dell'asta di spinta (la frizione), la tenuta dell'albero del cambio, la tenuta dell'albero di uscita della trasmissione.
    In linea di principio è possibile cambiare questi tre anelli di tenuta senza aprire completamente il cambio. Il problema è rimuovere i vecchi sigilli senza danneggiare altro le sedi degli anelli o un cuscinetto sottostante.
    Ci sono, ad es. il metodo di avvitare le viti Spax negli anelli di tenuta per estrarli;
    Ma questo deve essere fatto con cura. Il piccolo anello di tenuta dell'albero del selettore non ha spazio sufficiente per questo.
    Poiché l'onda è già stata detta,
    l'albero deve essere rimosso a destra
    sul lato del frizione.
    Nella foto con una sola freccia punta al tappo di gomma sull'albero di Kickstarter.


    Se tutti questi sigilli non funzionano, farei meglio ad aprire il motore per cambiarli e probabilmente trovare altre cose da fare."


    bis dann
    Markus

  • Hallo Markus....du hast recht, die Übersetzung ist wesentlich besser geworden, als noch vor Jahren...hab's mit den Texten von Salvatore auch schon getestet und es kam dabei durchaus Sinnvolles und Verständliches raus...


    Allerdings sollte man möglichst einfach formulieren, sonst kommt immer noich Schrott dabei raus....

  • Ich setze das Ergebnis dann nochmal in den Übersetzer ein und lasse dies dann wieder zurück übersetzen.
    Wenn das dann komisch aussieht, ändere ich meinen ürsprünglichen Text.
    Das kann ich sinnvoll bzw. in vertretbarer Zeit allerdings nur mit Sprachen, bei denen ich noch ungefähr nachvollziehen kann, was in der Übersetzung wo steht bzw. mir bekannt vorkommt.
    "Blumige" Ausdrucksweise oder Metaphern und ähnliches werden wörtlich übersetzt und ergeben in der anderen Sprache oft keinen Sinn. Darauf muß man besser verzichten.

  • Ciao Salvatore ...
    È possibile sostituire tutti i sigilli mostrati senza aprire il motore.
    Ma prima devi controllare se il motore è stato rielaborato.
    Se le guarnizioni dell'olio dell'albero motore sono vecchie e non più morbide, il motore non funzionerà correttamente e svilupperà un fumo pesante.
    Quindi, prima pensate se volete davvero lasciare il motore acceso in modo permanente senza cambiare le guarnizioni dell'olio dell'albero motore.
    I sigilli mostrati nelle immagini possono essere tutti sostituiti dall'esterno, ma solo se questi sigilli sono difettosi e l'olio può fuoriuscire verso l'esterno.
    Il sigillo nella foto a sinistra non è un paraolio, ma solo un tappo di gomma

  • Hallo Klaus, mein Motor raucht, wenn der Motor kalt ist, dann, wenn er mit ruhiger Bewegung hochgeschraubt wird, denke ich, das ist normal, jetzt bin ich in der Phase der konservativen Restauration, dann sende ich ein Video und du sagst mir, was du von mir hältst Motor. Danke, du bist sehr nett.

  • IMG_20180911_174209.jpgCiao, c'è un'inchiesta, questo è il posto giusto per questo componente, quando ho aperto il carretto in questa posizione, penso che sia sbagliato, ho visto anche le parti esplose ma non ho capito la giusta posizione. Grazie a tutti

  • Hallo salvatore


    Das Teil sieht wie selbst gemacht aus. Es sollte vielleicht dazu dienen, die Kabel im Gehäuseausschnitt zu schützen.
    Bei den Modellen A und B gibt es spezielle Gummiteile. Sie sind zwischen
    dem Gehäuse und den Abdeckungen auf der linken Seite angebracht.
    Es könnte auch ein Rest so eines Teils sein.
    vergleiche den Ersatzteilkatalog Fig.5, Fig.6
    Welche Version hast du?




    La parte sembra fatta in casa. Dovrebbe forse servire per proteggere i cavi nel ritaglio dell'alloggiamento.


    Ci sono parti in gomma speciali nei modelli A e B. Sono installati tra l'alloggiamento e i coperchi del lato sinistro. Potrebbe anche essere un resto di una parte.
    confronti il catalogo ricambi Fig.5, Fig.6
    Quale versione hai?



    bis dann
    Markus

  • Moin Markus....für mich sah es auch auf Anhieb wie ein selbst gemachter Kabelschutz aus....da ich aber keine GT380 habe bzw. vom Innenleben her keine gesehen habe, wagte ich es nicht, meine Meinung kund zu tun....
    Und die speziellen Gummiteile, die du meinst, gibt es so, viel ich weiß, bei der GT550 wohl nicht???

  • hallo, meine Nummer ist 1974 L denke, es ist ein Nicht-Standard, sondern weil es an diesem Ort ist, von meinen Tests nicht an diesem Ort angepasst ist, Geheimnis